「汽車」和「車」
「我買了一部新的汽車🚗」,用日文怎麼說?以中文為母語者的我們可能會說「新しい汽車を買いました。」這樣就錯了!日文的確有「汽車(きしゃ)」這個單字,但是那是蒸汽火車的意思啊!一般家庭用的車子我們會說「車(くるま)」喔!而且「汽車(きしゃ)」在日本其實已經漸漸變成死語了,畢竟日本是「電車(でんしゃ)」、「新幹線(しんかんせん)」、「地下鉄(ちかてつ)」為主要的大眾運輸工具。
「気持ちが悪い」和「気分が悪い」
剛剛跟姊姊吵架,「気持ちが悪い!」......等等,不對喔!「気持ちが悪い」的話是不是要看個醫生比較好?
雖然台灣人常常說的奇摩子「気持ち」好像是心情的意思,但是日文的「気持ち悪い」是指想吐,或是看到噁心的東西不舒服的樣子喔!
如果是心情不好的話應該要說「気分が悪い」或是「機嫌(きげん)悪い」才對!
https://www.popdaily.com.tw/forum/japan/767877